No sé si existe un equivalente a la pareidolia en audio, pero en lo concerniente a las letras de las canciones, soy propenso a escuchar cosas que no tienen nada que ver con lo que realmente se ha dicho. Esto en castellano; en otros idiomas ni te cuento. Lo de “Shadows of Paris” tiene una excusa, por ser una anomalía: vi “Un Disparo en las Sombras” hace cuarenta años (y no he vuelto a verla) y hace mucho, mucho que no pienso en el Inspector Clouseau, así que a saber qué mecanismos oxidados se habrán activado para que empezara a cantarla así de la nada.

Con mi hermano esto daba para un concurso. Y como mi padre no se queda corto, barrunto que será una anomalía de familia. ¿Es algo común entre los humanos? ¿Tiene un nombre? Me gustaría saberlo. ¿Os pasa a vosotros?

La banda sonora de esta tira corresponde a las siguientes canciones:
“Shadows of Paris” (Henry Mancini, de “A Shoot in the Dark”)

“A tonga da mironga du cabuleté” (Vinicius de Moraes/Toquinho)
“It must have been love” (Roxette)
– “
Update” (Miwa, de “Boku no Hero Academia”)