Coraline

popup_imageAnoche me puse a ver Coraline, y siendo como soy un cabezón que le gusta ver los títulos de crédito hasta el final -más cuando los acompaña una bonita música como en este caso, Bruno Coulais con sus coros y melodías etéreas- me quedé algo sorprendido cuando una pantalla final decía:

PARA LOS QUE ENTIENDEN:

Jerk Wad

😈 ¿Qué podía ser aquello? En fin, a investigar por la red. La respuesta era muy simple:Por lo visto entrando en su página web estas palabras (sabiendo su contexto en la película, obviamente sin doblar) son el código solicitado al hacer clic en determinada parte y participar en el sorteo de unas Nike. Este sorteo ya ha caducado, lo siento.

Lo malo es cuando buscas el significado del término, ya que jerker es onanista. UrbanDictionary lo define así:

Cualquier tela o tejido usado para recoger y/o enjugar el semen después de la masturbación.

Interesante, sobre todo al ir la película de muñecas de trapo y tal. Lo que pasa es que esta palabra ya ha pasado al acervo popular -igual que douchebag– en algunas regiones (por ejemplo el Medio Este de donde es Coraline) y es aceptable entre niños. En inglés, es como ella llama a Wybie antes de tirarle con una de sus botas… luego dicen que Torrente es difícil de entender fuera de España!

5 comentarios

  1. exelente articulo yo tengo la misma costumbre de vos de ver todo hasta al final y coincido que esta musica celta es completamente hipnotizadora!!!
    muchisimas gracias por haberme sacado la duda de aquello.» JerkWad»
    aunque debo decir que me desconecerto el significado!!
    jaja
    que andes bien 🙂 Suerte!!

  2. Yo tambn al escuchar esa musiquita me quede hasta el final RECIEN y no entendi ._. entonces empeze a buscar y aqui pare. Gracias por la info aunque no deberia leer la frase en azul :B

  3. Muchas gracias, también tenía dudas sobre el significado de las palabras. La música de los créditos es genial.

Los comentarios están cerrados.